作詞:伊織, Soluna  作曲‧編曲:大島こうすけ

 

*日文歌詞*

ひょっとしたら君 気付いてる?

ワザと気付かない フリしてる?

君にとっての僕 親友 そんなの理想
じゃなくて!
どんな時だって アプローチ
欠かさずしても 甲斐がナイ
君が好きそうな イタリアン 性懲りもなく 誘い出す

「こんなイイ感じのお店を知ってるのに 誘える子はいないの?」

じゃなくて! 「どんな子がタイプ?」
じゃなくて! 「ひとりいるよ♪」
じゃなくて! 「家庭的だしきっと絶対ホレちゃうよ」
じゃなくて! 「もしかしたら」
じゃなくて! 「好きな子いるの?」
じゃなくて! 「ところでなんで彼女できないんだろ」
... じゃなくて!
君のせい そろそろ気付いてよ

不安ばかりでも しょうがない
期待してみたら キリがない
ふいに目が合って 君から 微笑むのは
じゃなんで?
君からのメール 絵文字は
ハートマークだけど 分からない
本当のところを 聞きたい 覚悟決めて 電話する

「こんなに何でも話せる人なんて 他に誰もいないよ」

じゃなんで? 「優しいよね」
じゃなんで? 「お洒落だしね」
じゃなんで? 「もし付き合ったらきっと絶対楽しいよね」
じゃなんで? 「また遊びたい」
じゃなんで? 「ドライブいいな」
じゃなんで? 「これからもずっと友達でいようね」
... じゃなくて!
この関係 いつまでも続くの?

じゃなくて! 「どんな子がタイプ?」
じゃなくて! 「ひとりいるよ♪」
じゃなくて! 「家庭的だしきっと絶対ホレちゃうよ」
じゃなくて! 「もしかしたら」
じゃなくて! 「好きな子いるの?」
じゃなくて! 「ところでなんで彼女できないんだろ」
... じゃなくて!
君のせい そろそろ気付いてよ

*中文譯詞*

難不成妳 已經注意到了?

故意假裝成 妳沒注意到?
對妳而言的我 是好朋友 那麼理想
才不是這樣!
無論何時 都積極接近
隨時隨地 卻全沒意義
學不乖的 還是約妳 去妳應該會喜歡的 義大利餐廳

「明明知道有氣氛這麼好的餐廳 卻沒有能約出來的女孩嗎?」

才不是這樣! 「你喜歡什麼樣的女孩?」
才不是這樣! 「我認識這樣的人唷♪」
才不是這樣! 「很居家你一定會喜歡上她的」
才不是這樣! 「該不會」
才不是這樣! 「你有喜歡的女孩了?」
才不是這樣! 「是說那怎麼不交女朋友呢」
…才不是這樣!
都是因為你 拜託該注意到了吧

總是感到不安 也不是辦法
一旦試著期待 又沒完沒了
不經意的四目相交 妳臉上的 那抹微笑
是為什麼呢?
妳傳來的簡訊 表情符號
是愛心形狀 真是搞不懂
想要問清楚 真正心意 下定決心 打電話給妳

「沒有人像你一樣 可以跟我無話不談唷」

是為什麼呢? 「因為你是好人」
是為什麼呢? 「也很會打扮」
是為什麼呢? 「要是跟你在一起絕對會很開心對吧」
是為什麼呢? 「下次再出去玩」
是為什麼呢? 「兜兜風也不錯」
是為什麼呢? 「要一直跟我當好朋友哦」
…才不是這樣!
這樣的關係 要持續到什麼時候?

才不是這樣! 「你喜歡什麼樣的女孩?」
才不是這樣! 「我認識這樣的人唷♪」
才不是這樣! 「很居家你一定會喜歡上她的」
才不是這樣! 「該不會」
才不是這樣! 「你有喜歡的女孩了?」
才不是這樣! 「是說那怎麼不交女朋友呢」
…才不是這樣!
都是因為你 拜託該注意到了吧

 

*****************

這是首殘念的好人卡之歌XDD

超級適合AIBA的可愛歌曲~(滾動)

arrow
arrow
    全站熱搜

    上田琳子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()